歌词
Requiem for Fate - Roselia
TME享有本翻译作品的著作权
词:織田あすか
曲:藤永龍太郎
幾度も尋ね来る
几次三番探寻而来
無遠慮に絶え間なく
毫无顾忌永远不知疲惫
嗚咽を吸い染まる
呜咽吞没于黑暗之中
色濃く 更に深く
色彩显得愈发浓烈
繊細に傲慢に 哀しみ繰り返し
时而敏感时而傲慢 悲伤反复袭来
自由意志を貪り
贪婪啃噬自由意志
何処までも 昏い昏い
漫无边际地坠入幽冥
目を閉じても開いても
不论双眼是紧闭还是睁开
広がるのは漆黒の海
眼前唯有漆黑深海蔓延
輝けば輝くほど
光芒越是璀璨耀眼
光は影を産み落とし
暗影便投落得愈发深邃
悴む意識に反し 冴えゆく無意識
意识愈发昏沉 而潜意识则渐趋清明
挿した一輪
花朵凛然绽放于瓶中
此れは祈りなのか 贖いなのか
这究竟象征的是祈祷还是赎罪呢
何一つ届かなくても
哪怕心意丝毫都无法传达
それでも それでも どうか謳わせて
即便如此仍希望能让我尽情放声歌唱
内なる炎の果て 鮮やかにあれ
任内心的火焰燃尽 如此绚烂热烈
運命と名づけて rest in peace
将其冠以命运之名 只愿能得以安息
全て尽くし 全て捧げ
倾尽所有 奉献一切
最後まで声を上げ
呐喊至最后一刻
Fate 自由が不自由になる前に
在自由彻底沦为枷锁之前
ほどいた痛み over and over
解封的痛楚将层层堆叠
Fate 耳障りな静寂に独り
在过于刺耳的寂静之中
問いかけた未来 over and over
独自一人反复地对未来发出质询
言葉にした途端 泡と消えゆく
每次试图言说便会随泡沫消失
想いは音と綯い交ぜにして
思念与心声就此交织在一起
此れは絶望なのか 希望なのか
这究竟象征的是绝望还是希望呢
定めは避けられずとも
尽管难以逃脱出既定宿命
それでも それでも どうか謳わせて
即便如此仍希望能让我尽情放声歌唱
内なる宇宙の果て 無限に咲け
在内心的宇宙尽头 无限绽放吧
運命と呼ぶなら don't let go
若这是命运便不要放开我的手
見えなくても 触れなくても
即便目不可见 即便难以触及
傍にあると信じ
仍坚信其近在咫尺
己を抱きしめる 恐る恐る優しく
就此环抱住自己 小心翼翼温柔无比
徐々に強く
然后收紧臂弯
白で黒を見失うな
别再纯白中迷失黑暗
妄信はいつか身を滅ぼす
盲目信仰终有一天会反噬自己
吸って吐く 何を怯える
在吸纳吐息间 因何畏惧
吸って吐く 何を哀しむ
在吸纳吐息间 因何悲伤
心臓は脈打つ 呼吸は途切れず
心跳有力地跃动 呼吸仍未停息
命は何処までも続いてゆく
生命终究会生生不息地延续
果てしなく
无休无止
終わることなく しなやかに温かく
永不停歇 如此柔软且温暖地
姿形を変え 巡り巡ってゆく
变换着形态 历经流转轮回
歌に一輪
花朵迎着歌声绽放
此れは祈りなのか 贖いなのか
这究竟象征的是祈祷还是赎罪呢
何一つ届かなくても
哪怕心意丝毫都无法传达
それでも それでも どうか謳わせて
即便如此仍希望能让我尽情放声歌唱
内なる炎の果て 鮮やかにあれ
让内心的火焰燃尽 如此绚烂热烈
運命と名づけて rest in peace
将其冠以命运之名 只愿能得以安息
全て尽くし 全て捧げ
倾尽所有 奉献一切
最後まで声を上げ
呐喊至最后一刻
Wherever you are
不论你身在何处